0019/12/31

[DVD] マジェスティック

共産党員の疑いをかけられたハリウッドのさえない脚本家。やけになって飲んだくれたら谷底に転落して記憶喪失に。
流れ着いた街では「『ルーク』が帰ってきた!」と街の英雄の別人と間違えられて大騒ぎ。しかし正体を知る赤狩り委員会がやってきて・・・というストーリー。淡々と面白いです。

面白かった表現は


  • This is a game. But it's their game. You play by their rules, or they'll destroy you.
    (これはゲームだ。だが親は連中だ。連中のルールに従わねば潰される。)

です。

個々の言い回しより、「奴らのゲームを戦わざるを得ない」という発想が面白いと思いました。
純粋に言い回しでは、この文章の直前にある

  • Don't split hairs.

が勉強になりました。「細かなことにこだわるな」というような意味のようです。字幕は「今さら混ぜ返すな」になってました。

0 件のコメント: